Difference between revisions of "Literature:Hymn to Pan/Brooding"
m |
m |
||
| Line 2: | Line 2: | ||
[[Category: Loodibreeyuhm]] | [[Category: Loodibreeyuhm]] | ||
[[Category: Translated works in Brooding]] | [[Category: Translated works in Brooding]] | ||
==Etsaaf skau Paan — Hymn to Pan== | ==Etsaaf skau Paan — Hymn to Pan== | ||
—by Aleister Crowley | —by Aleister Crowley | ||
Latest revision as of 20:37, 3 November 2025
Etsaaf skau Paan — Hymn to Pan
—by Aleister Crowley
|
A
oobraageetawn
tichee
kauwen
wasuhree
e
spaad, |
Cause thrill with lithe desires of light, |
|
Iyo
Paan!
Iyo
Paan!
A
oonathal
dekostai
shawkoreed. |
Io Pan, Io Pan, Come over sea |
|
Ai
aewawwol
otlai
Bakhuhs,
chee
fawnfiki
ee
pardefiki, |
which roams like Bacchus with fauns and pards |
|
Kothai
raas
staigrae
otlai
thloogir, |
Upon an ass as bright as milk |
|
A
oonathal
chee
Apawl
aw
tuhnging
ootnatawnee. |
Come with Apollo in wedding garb |
|
A
oonathal
chee
Artemis
dechee
hem
leenigee |
Come with Artemis adorned with silken shoes |
|
Aw
spaazool
se
tarthaur,
kothai
maaproon
mindenee
ga |
In the moonlight of the forest, upon the mountain of marble |
|
A
aagaap
oogreenod
e
eenduhfar
gawna |
Dunk the purple of adamant prayer |
|
Setlik
ga,
au
ispook,
deyaw
loo
baestoo |
That soul which is startled within blue eyes |
|
Aasawnith
au
eruhnzel,
guhleen
au
awretlik, |
The grove that is tangled, the trunk that is gnarled, |
|
Ee
keepishotnar,
a
oonathal
dekostai
shawkoreed |
and mind-and-body come over sea |
|
Ahe
yawbeth!
A
zreshlaan! |
Hey man! Don’t be left behind! |
|
A
oonathal
chee
suhnuhnguh
ai
uhmuhmbrel
otlai
drooga |
Come with drums that mumble deeply |
|
A
oonathal
chee
doot
daebuh
oonathal
chee
brooloo |
Come with flute and come with pipes! |
|
Leed
ai
afigram
awretlik
athuhngkim |
I who wait, writhe, and wrestle |
|
Shotnar
leeld
stai
tai
ootaw
atyool
yuhneeta |
My body, so tired because of the grip of emptiness |
|
Come, oh come! And | |
|
Ootaw
kauwen
yeewaa
se
radawaldering |
Because of the lonely lust of demonry. |
|
That which devours everything | |
|
a
akin
eseering
looln
ga
ote
pa
lee |
Give the sign of the Open Eye to me |
|
O Pan! Io Pan! | |
|
Leed
aeram
yawbeth |
I am a man |
|
O Pan! Io Pan! | |
|
Aw
slaalz
atyool |
In snake’s grasp |
|
Droogoo
moolo
oonathal.
Iyo
Paan!
Leed
au
enak |
Great beasts come. Io Pan! I am carried |
|
leed
aeram
Paan!
Iyo
Paan!
Iyo
Paan
Paan!
Paan! |
I am Pan! Io Pan! Io Pan Pan! Pan! |
|
Tichee
foolsheme
starekhee
ezad
leed
kostai
skakha |
With steel hoof I race over rocks |
|
Tooyeed,
gan,
chath,
maenad,
yawbeth
hauwaaln |
Small creature, bird, girl, wild-woman, man |
|
Io Pan! Io Pan Pan! Pan! Io Pan! |