Difference between revisions of "haudrith ai isedi"

From Lingufacture
Jump to navigation Jump to search
m (1 revision imported)
m (Text replacement - "Category:Contionary" to "Category: Words")
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 4: Line 4:


===Etymology===
===Etymology===
From ''[[Contionary: haudrith#Brooding|haudrith]]'' ‘day’, ''[[Contionary: ai#Brooding|ai]]'' ‘which’, and ''[[Contionary: ised#Brooding|ised]]'' ‘to approach’.
From ''[[haudrith#Brooding|haudrith]]'' ‘day’, ''[[ai#Brooding|ai]]'' ‘which’, and ''[[ised#Brooding|ised]]'' ‘to approach’.


===Alternate Forms===
===Alternate Forms===
Line 21: Line 21:
* tomorrow
* tomorrow
: '''Literally:''' ‘The day which is approaching.’
: '''Literally:''' ‘The day which is approaching.’
[[Category:Contionary]]
[[Category: Words]]

Latest revision as of 15:25, 15 January 2025

Brooding

Etymology

From haudrith ‘day’, ai ‘which’, and ised ‘to approach’.

Alternate Forms

Extended ASCII Form: hUDiv I isedi
Abjad ASCII Form: hDv I isd

Pronunciation

(Brooding) IPA: /haʊ̯.drɪθ aɪ̯ ɪ.sɛ.dɪ/

Adverb

haudrith ai isedi

  • tomorrow
Literally: ‘The day which is approaching.’